A fogyasztók megtévesztésére hivatkozva felszólító levelet küldött a Disney egy brit kiadónak, hogy vonja vissza a Disney Pixar meséire hasonlító címeit a forgalomból.

Brave kontra Braver

Misztikus, elvadult tájon álló vörös hajú, zöldruhás hercegnő, kelta jellegű betűk, Braver felirat - nem, ez nem a Disney Pixar stúdió meséje, a Brave (ami itthon Merida, a bátor címmel került forgalomba), hanem a brit Brightspark Production Ltd. 45 perces produkciója. A Brave mellett pedig más hasonló mesék is szerepelnek a brit kiadó címei között: a Tangled Up például nem keverendő össze a Tangled (Aranyhaj és a nagy gubanc) című mesével, ahogy a The Frog Princess sem azonos a The Princess and the Frog (A hercegnő és a béka) mesével, de a Little Cars sem Disney cím ellentétben a Cars (Verdák) cíművel.

Az amerikai fél felszólító levelet küldött a brit kiadónak, hogy távolítsa el a forgalomból a Disney filmekre hasonlító címeit. Ezek ugyanis a stúdió szerint alkalmasak a fogyasztók megtévesztésére: a vevők a csomagolás alapján könnyen hihetik azt, hogy Disney mesét vesznek, ám megnézve már nem a megszokott Disney minőséget kapják.

A Brightspark kommentárja szerint a kiadó törekszik a megegyezésre a Disney-vel.

(Via: The Hollywood Reporter)